FC2ブログ

記事一覧

#133「おもてなしの基礎英語」 Season2

This is their signature item.
これがこのお店の名物です。





Asuka:
No Olivia? No problem.
It's my time to shine.
But first— some dinner.
オリビアがいない?大丈夫さ。
いよいよ俺が活躍する番だ
でもまずは、腹ごしらえ。
20191210qwertyu__DSC_3679.jpg



Server :
いらっしゃいませ。



Asuka:
1人です。
20191210qwertyu__DSC_3680.jpg

Server :
It's no fun having dinner alone.
ひとりで夕食なんて味気ないですね。




Asuka:
Leave me alone.
ほっといてくれ

















Asuka:
Wow! This looks great!
わぁ~!おいしそう!
It has such a nice smell!
いいにおいだ!
20191210qwertyu__DSC_3681.jpg
























Server :
どうぞこちらへ。







Server :
ご注文がお決まりになりましたらお呼びください。



Man:
Wait, wait. What do you recommend?
待ってくれ。この店のおすすめは何だね?
20191210qwertyu__DSC_3682.jpg



Server :
え?
20191210qwertyu__DSC_3683.jpg



Man :
What's good? Give me the best thing on the menu.
何がうまいんだ?メニューにあるいちばんうまい料理を出してくれ。



Server :
ああ。




Man :
This is a waste of time. Get me the chef I'll tell him exactly what I want.
こりゃあ、時間のむだだな 。シェフを呼んでくれ。食べたい物を直接伝える。

20191210qwertyu__DSC_3684.jpg


Asuka :
ああー、えっ と…… この方はこの店のおすすめを聞いてるんです。

20191210qwertyu__DSC_3685.jpg


Server :
そうでしたか。それでしたらみそカツがおすすめですね。



Asuka:
(メニューを指差して)
This is their signature item.
これがこの店の名物だそうです。
20191210qwertyu__DSC_3686.jpg




Man :
What is it?
何だ、それは?




Asuka :
Miso-katsu. It's a local favorite in Nagoya.
みそカツといって、名古屋の人たちが愛してやまない物です。
They always go for Miso-katsu.
いつも注文してますよ。



20191210qwertyu__DSC_3687.jpg



Man :
Very well, then.
・・・・・that and a glass of their finest red wine.

すばらしい。じゃあ・・・・と、
この店でいちばん上等な赤ワインを・・・・・。
20191210qwertyu__DSC_3688.jpg




Asuka:
Come again?
何て言ったの?
20191210qwertyu__DSC_3689.jpg



Man:
Order me a serving of that and a glass of their finest red wine.
それを1人前と最高の赤ワインを1杯、私に持ってくるよう注文しろ!
20191210qwertyu__DSC_3688.jpg




Asuka:
Me?
僕が?
20191210qwertyu__DSC_3689.jpg



Man :
I love red wine!
Red wine improves with age. Just like me, right? Ha ha!

赤ワインに目がなくてね。
赤ワインは年とともに良くなるんだよ、 私と同じだろう? あはは!
20191210qwertyu__DSC_3690.jpg


Asuka:
Why should I ?
何故僕が?
20191210qwertyu__DSC_3689.jpg


Man:
And a salad.
あとサラダも。
20191210qwertyu__DSC_3688.jpg








Asuka:
Read my lips!
聞いてくれよ!
Why should I ?
何故僕が?
20191210qwertyu__DSC_3689.jpg








Man :
And some dessert.
それからデザートも。
20191210qwertyu__DSC_3690.jpg




Asuka :
・・・・Of course
・・・・かしこまりました。















-------------------------------------------------

20191210qwertyu__DSC_3691.jpg


20191210qwertyu__DSC_3692.jpg


20191210qwertyu__DSC_3693.jpg


20191210qwertyu__DSC_3696.jpg


20191210qwertyu__DSC_3695.jpg


20191210qwertyu__DSC_3694.jpg


20191210qwertyu__DSC_3697.jpg


20191210qwertyu__DSC_3698.jpg


20191210qwertyu__DSC_3699.jpg





----------------------------------------------------



Order me a serving of that and a glass of their finest red wine.
「それを1人前と最高の赤ワインを1杯、私に持ってくるよう注文しろ」

と言っています。

order me… は「私のために~を注文する」という意味で、
serving は「(料理の) 1 人前」ということです。

ちなみに serving の動詞serveは
「(食事などを)提供する、出す」という意味です





20191210___2th9X2DHYFJ.jpg






-----------------------------------------------------------------------



▼#122 「おもてなしの基礎英語」 Season1



Julia:
Hmm. What do you recommend?
う~ん、どれがおすすめ?




Sanae:
I always go for the soft-boiled egg. Want to try?
私はいつも半熟卵にするの。やってみる?




AA46479356_602038736917885_4029386657517010944_n.jpg

コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

セリフ

本文に脱字があったので加筆しましたm(_ _)m

No title

ムネノリ2 先生

加筆をして下さり、有難うございます。
servingは食事の一人前という意味もあるんですね。
本当に勉強になります。
これからも宜しくお願い致します。

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

ムネノリ2

Author:ムネノリ2
「しごとの基礎英語」
「おとなの基礎英語」
「おもてなしの基礎英語」が大好きです。
何度も復習してドラマごと覚えるぞ!